叫他的百姓因罪得赦,就知到救恩。
To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
因我们神怜悯的心肠,叫清晨的日光从高天临到我们,
Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us,
那孩子渐渐长大,心灵强健,住在旷野,直到他显明在以色列人面前的日子。
And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
太初有道,道与神同在,道就是神。
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
万物是藉着他造的。凡被造的,没有一样不是藉着他造的。
All things were made by him; and without him was not any thing made that was made.
有一个人,是从神那里差来的,名叫约翰。
There was a man sent from God, whose name was John.
他不是那光,乃是要为光作见证。
He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从神生的。
Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
道成了肉身住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过他的荣光,正是父独生子的荣光。
And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.
从来没有人看见神。只有在父怀里的独生子将他表明出来。
No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.